Learn German in Three Months Logical and Precise, German Language Can't be Easier.

1) als, da, damit, dass, ob, obwohl, während, wenn, weil, um … zu, and ohne … zu

send the verb to the end

Sie ist zu Fuß gekommen, weil der Bus zu teuer ist.

She came on foot because the bus is too dear.

MAIN CLAUSE

= Sie ist zu Fuß gekommen

SUBORDINATE CLAUSE

= weil der Bus zu teuer ist

Note: the subordinate clause can come BEFORE the main clause, then the verb and subject of the main clause swap places.

Subordinating Conjunctions

dass (that)

Ich will, dass du deine Hausaufgaben machst.
I want you to do your homework.
(literally I want that you do your homework)

Er sagte, dass er kommen würde.
He said (that) he’s coming.

Ich weiß, dass du besser in Mathe bist als ich.

I know (that) you’re better at maths than me.

ob (whether)

Ich weiss nicht, ob er alt genug ist.
I don’t know whether he’s old enough.

Sie fragt, ob du auch kommst.

She wants to know if you’re coming too.

Often translates to "if" in casual English, e.g. we’ll say "I don’t know if he’s old enough" rather than "I don’t know whether"

Obwohl (although)

Ich habe zugesagt, obwohl ich Bedenken hatte.
I agreed, although I had my doubts.

Sie blieb lange auf, obwohl sie müde war.

She stayed up late although she was tired.

wenn
(if, when)

Wenn du möchtest, kannst du bei mir bleiben.
If you’d like, you can stay with me.

Wenn er anruft, sag mir Bescheid.

If he calls, tell me.

Jeden Tag, wenn ich von der Schule nach Hause kam, wartete mein Hund schon vor der Tür.
Every day, when I came home from school, my dog was already waiting at the door.

Wenn ich nach Hause komme, dusche ich erst mal.

When I get home, the first thing I’m going to do is have a shower.

"Wenn" is used for the present, future, and repeated events in the past.

For a single event in the past ("When I got there, the house was empty") you should use "als" (below).

Als (as, when, while)

Ich bin gestolpert, als ich aus dem Bus stieg.
I stumbled as I was getting off the bus.

Es regnete, als ich in Glasgow ankam.

It was raining when I arrived in Glasgow.

immer wenn
(whenever)

Immer wenn es regnet, muss ich an dich denken.
Whenever it rains, I think of you.

weil (because)

Ich komme zu spät, weil ich eine Reifenpanne hatte.
I'm arriving late because I had a flat tire.

Morgen komme ich nicht, weil ich keine Zeit habe.

I’m not coming tomorrow because I don’t have the time.

Many Germans also use weil in speech as a coordinating conjunction, without moving the verb to the end afterwards. Often they're not even aware of it, although they would instantly see the mistake if it was used this way in writing. One possibility is that they’re doing it for sentences where the listener already knows the "reason" (as with denn above). Another is that they’re accommodating a longer subordinate clause that would be harder to understand with the verb at the end.

da (because, since)

Sie fuhren gerne Rad, da ihnen die Bewegung gut tat.
They enjoyed cycling because being active did them good.

Da du nicht kommen willst, gehe ich allein.

Since you don’t want to come, I’ll go on my own.

damit (so that)

Ich sage dir das, damit du es weißt.

I’m telling you so that you know.

solange
(so long as)

Solange du hier bist, kannst du dich nützlich machen.
As long as you're here, you can make yourself useful.

sobald
(as soon as)

Wir reden darüber, sobald ich zurück bin.
We'll talk about it as soon as I'm back.

bevor (before)

Ich hoffe, wir sehen uns noch mal, bevor ich das Land verlasse.
I hope we see each other again before I leave the country.

nachdem
(after)

Sie kamen an, nachdem alles schon vorbei war.
They arrived after everything was already over.

Nachdem alles vorbei war, konnten wir darüber reden.
After it was all over, we were able to talk about it.

seit, seitdem
(since [a point in time])

Er konnte an nichts anderes mehr denken, seit[dem] er sie zum ersten Mal gesehen hatte.
He couldn't think of anything else since he had seen her for the first time.

während
(while, during)

Während du auf mich wartest, kannst du die Zeitung lesen.
While you're waiting for me, you can read the paper.

Sie sah fern, während sie ihre Hausaufgaben machte.

She was watching TV while she was doing her homework.

bis (until)

Ich bleibe hier, bis du zurückkommst.
I'll wait here till you come back.

um … zu = in order to …

Um früh aufzustehen, musste sie den Wecker stellen.

In order to get up early, she had to set the alarm.

Note: zu is inserted between a separable verb and its prefix.

ohne … zu = without …

Er verließ das Haus, ohne ein Wort zu sagen.

He left the house without saying a word.

2) Word order with subordinating conjunctions

In tenses which only have one verb part, such as the present and imperfect, the verb comes last in the subordinate clause.

Wenn er mich sah, lief er davon.

Whenever he saw me, he ran away.

In tenses which have two verb parts, such as the perfect tense, it is the form of haben, sein or werden which comes last in the subordinate clause, after the past participle.

Sie will nicht ausgehen, weil sie noch nichts gegessen hat.

She doesn’t want to go out because she hasn’t eaten anything yet.

Any modal verb, for example mögen (meaning to like) and können (meaning can, to be able to), used in a subordinate clause is placed last in the clause.

Sie wusste nicht, ob sie kommen konnte.

She didn’t know if she could come.

Wenn du möchtest, kannst du bei mir bleiben.

If you’d like, you can stay with me.